补偿损失:~偿。~款。~礼。~罪。~不是。
亏损,与“赚”相对:~本。~钱。~了夫人又折兵(喻本想占便宜,结果没有占到便宜,反而受了损失)。
〈动〉
(形声。从贝,咅( pǒu)声。“贝”是古代货币,与财产买卖有关。本义:补还损失)
同本义 [compensate;pay for]。如:包赔(担保赔偿);赔赃(赔还赃物或赃款)
陪嫁 [dowry]。如:赔赠(嫁妆);赔奁(嫁妆);赔送(娘家送给新娘的嫁妆);赔房(旧时富家女子随嫁的仆人)
亏蚀;耗损 [stand a loss]。如:赔累(折损钱财);赔面筋的厨子(费力而不讨好的人);赔价(赔款);赔损(赔本亏损);赔钞(赔钱);赔纳(赔偿缴纳亏损)
向人道歉或认错 [make an apology]。如:赔弗是(道歉);赔身下气(形容俯首听命的样子)
赔本 péi běn
[sustain losses in business;run a business at a loss] 做生意本钱、资金亏损;商业上的亏损
赔本也得出手
赔不是 péi bú shì
[apologize] 请求原谅;赔罪
给他赔不是
赔补 péi bǔ
[compensate] 赔偿补足(所缺的数)
赔补亏短
赔偿 péi cháng
[indemnify]∶对损失、损坏或伤害的补偿
保险公司赔偿了他的损失
赔错 péi cuò
[apologize] 〈方〉∶认错;赔罪
我向您赔错来啦
赔垫 péi diàn
[advance money(for another )in making payment] 因垫付而使自己的钱财暂受损失
赔话 péi huà
[apologize] 说道歉的话
赔还 péi huán
[pay back] 赔偿;偿还
赔还欠债
赔了夫人又折兵 péi le fū rén yòu zhé bīng
比喻想占便宜,反而受到双重损失。
赔款 péi kuǎn
[reparation;pay an indemnity] 用钱赔偿给对方造成的损失,也指用来赔偿损失的钱(多指大额的)
赔累 péi lěi
[get involved in a losing venture] 做买卖损失了本钱还欠下了债
赔礼 péi lǐ
[apologize] 认错;施礼赔罪
他已给你赔礼了,还嘀咕什么
赔钱 péi qián
[sustain losses in business]∶赔本
赔钱的买卖
赔情 péi qíng
[apologize] 〈方〉∶认错,赔罪
她错怪了人,应向人赔情
赔贴 péi tiē
[subsidize] 赔垫贴补
赔小心 péi xiǎo xīn
[be accommodating to win one's favor or to calm one's anger] 从言语行动上对人谨慎、迁就,使人产生好感或息怒
赔笑 péi xiào
[smile obsequiously or apologetically] 以笑脸对人,使人息怒或愉快
赔账 péi zhàng
[pay for the loss of cash or goods entrusted to one] 因经手财物时出了差错而赔偿损失
赔罪 péi zuì
[apologize] 得罪了人,向人道歉
部首: 贝
部外笔画: 8
总笔画: 12
五笔86: mukg
五笔98: mukg
仓颉: boytr
笔顺编号: 253441431251
四角号码: 70861
郑码: losj
Unicode: CJK 统一汉字 U+8D54
汉字首尾分解: 贝咅
汉字部件分解: 贝立口
笔顺编号: 253441431251
笔顺读写: 竖折撇捺捺横捺撇横竖折横